Client Information
Client Industry: Legal Services
Location: Lansing, Michigan
File Information
File Type & Duration/Page Count: Legal Documents (5 days, 120 pages)
Goal
The goal of the project was to accurately translate a set of legal documents from English to Spanish for use in an ongoing case. The client required a high level of precision due to the legal nature of the content, and the documents needed to maintain their original formatting while ensuring cultural and legal terminology was properly conveyed. The deliverables had to be completed within a tight timeline to support time-sensitive legal proceedings.
Key Challenges
- Complex Legal Terminology: The documents contained industry-specific legal terms that required specialized knowledge to ensure an accurate translation.
- Tight Deadline: The project had a short turnaround time, demanding efficient workflow management without compromising quality.
- Document Formatting: The translation had to align perfectly with the original document’s layout, ensuring it could be presented in court without discrepancies.
- Accuracy Under Pressure: Maintaining precise and clear translations while adhering to the legal standards of both the source and target language.
Speakers & Languages
Languages: English, Spanish
Delivery Time
The project was completed in 5 days, meeting the client’s urgent needs.
Strategy
To ensure the translation met the required legal standards, the project was divided into stages:
- Initial Assessment: The documents were reviewed by a team of experts to identify key terminology and sections requiring special attention.
- Translation & Terminology Research: Legal experts worked alongside the translation team to research and verify all legal terminology.
- Formatting & Quality Check: A formatting expert ensured the documents’ layout matched the original, while a second translator reviewed the entire document for accuracy and clarity.
- Final Review & Client Approval: The translated documents were sent to the client for review, ensuring all legal requirements were met.
Results
- High-Quality Translation: The client received a fully translated set of legal documents that retained the original meaning and formatting.
- On-Time Delivery: The documents were delivered on schedule, helping the client meet their legal deadlines.
- Client Satisfaction: The client praised the attention to detail and the professionalism of the team throughout the project.
- Smooth Integration: The translated documents were seamlessly integrated into the ongoing case, aiding in the legal process without any delays
Testimonials
“The team provided an outstanding service, delivering accurate translations under tight time constraints. Their attention to detail made all the difference in ensuring that our documents were fully prepared for legal proceedings.”
— Client