Client Information
Client Industry: Legal Services
Location: Wilmington, DE
File Information
File Type & Page Count: Legal document (certified translation), 50 pages
Goal
The client needed an accurate and certified translation of a large set of legal documents from Spanish to English. The goal was to ensure the integrity of the original content was preserved while meeting the legal standards required for use in U.S. courts.
Key Challenges
- The complexity of legal terminology in both languages.
- The necessity of providing a certified translation that adhered to specific legal formatting and standards.
- The requirement for a quick turnaround is due to time-sensitive legal proceedings.
- Maintaining confidentiality and adhering to privacy protocols in line with legal requirements.
Speakers & Languages
Source Language: Spanish
Target Language: English
Delivery Time
The project was completed within a 5-day turnaround, ensuring all deadlines were met.
Strategy
Our approach focused on a thorough initial assessment of the legal documents to identify specific challenges related to terminology and formatting. A dedicated team of translators with expertise in legal terminology was assigned to ensure precision. We used industry-standard software to ensure both accuracy and efficiency. Additionally, we implemented a strict confidentiality agreement to maintain client privacy.
Results
- All documents were translated with 100% accuracy and certified in accordance with legal standards.
- The client was able to meet their deadline, allowing the legal process to proceed without delay.
- Positive feedback from the client for the quality of the translation and our professionalism.
Testimonial
“We were impressed by the speed and accuracy of the translation. The team understood the legal nuances of the documents and ensured everything was certified and legally compliant. Highly recommended for anyone needing professional translation services.”
— Client